Rudyard Kipling

Редьярд Киплинг

(1865-1936)



The Prayer of Miriam Cohen



From the wheel and the drift of Things

Deliver us, Good Lord,

And we will face the wrath of Kings,

The faggot and the sword!



Lay not thy Works before our eyes

Nor vex us with thy Wars,

Lest we should feel the straining skies

O'ertrod by trampling stars.



Hold us secure behind the gates

Of saving flesh and bone,

Lest we should dream what Dream awaits

The Soul escaped alone.



Thy Path, thy Purposes conceal

From our beleaguered realm

Lest any shattering whisper steal

Upon us and o'erwhelm.



A veil 'twixt us and Thee, Good Lord,

A veil 'twixt us and Thee--

Lest we should hear too clear, too clear,

And unto madness see!



Молитва Мириам Коэн

(Перевод С. Степанова)



О Господи, затми тщетой

Мятущийся наш взор,

Чтоб слепо шли мы на убой

И слепо на костер.



Свои Деяния от нас

И Битвы утаи,

Чтоб мы не поднимали глаз

На небеса Твои.



И наши души сохрани

В неведенье о том,

Куда, покинув плоть, они

Отправятся потом.



Свой Путь, Свой Промысел сокрой

И отврати Глагол,

Чтоб нас и Шепот даже Твой

В смущенье не привел.



Пусть вечно разделяет нас

Глухой завесой Тьма,

Чтоб Око Божие и Глас

Нас не свели с ума.