маленький доморощенный тиран
Три польских стихотворения. Три автора. Стихи наверняка не самые знаменитые, хотя и из числа известных. Возможно, и не самые лучшие – de gustibus не спорят. Но сегодня будут эти. Я так решила.



Юлиан Тувим



Сказать тебе не смею…



Сказать тебе не смею,

как эта грусть безбрежна.

А день сегодня белый,

а день сегодня снежный…



Сказать тебе не смею,

как мне безмерно грустно:

Ведь ты едва ли знаешь,

что значит слово «грустно».



Едва ль тебе известно,

что значит «грусть безбрежна»,

А ничего не значит…

Кругом так тихо, снежно.



Тебя слова такие,

быть может, отдаляли,

А может, были близки…

Белы, беззвучны дали.



«Седьмая осень», 1922



пер. А. Ахматовой



читать в оригинале



Тувим Ю. Мой город – Лодзь. СПб, 2004. С. 18 – 19.





Тадеуш Ружевич



Новое стихотворение



К.В.



Просыпается сын

что ты делаешь

спрашивает



Я

я ничего не делаю

отвечаю



и слышу в себе нудный голос

кто-то придет

сотрет нас

с поверхности земли

болтающую языком плесень



я закрываю от него

пустое лицо

я поправляю

новое

ненужное стихотворение



1965



пер. Алексея Давтяна



читать в оригинале



Ружевич Т. БЕЗ и другие стихи. СПб, 2002. С. 54 – 55.



Вислава Шимборска



Вьетнам



Женщина, как твое имя? – Не знаю.

Когда и где родилась? – Не знаю.

Зачем ты вырыла эту нору? – Не знаю.

Давно ли в ней прячешься? – Не знаю.

Зачем укусила меня за палец? – Не знаю.

Ты знаешь, что мы тебя не обидим? – Не знаю.

А ты на чьей стороне? – Я не знаю.

Сейчас война, нужно знать. – Я не знаю.

Твоя деревня цела? – Я не знаю.

А это твои дети? – Да.



пер. Анатолия Нехая



читать в оригинале



Шимборска В. Женский портрет. Гатчина, 2000. С. 58 – 59.